Skip to content
Placeholder image
  • čəwatilalikʷ
    Learn
    • About dxʷləšucid
      Lushootseed
    • sƛ̕əladiʔ
      Alphabet/Sounds
    • sgʷadgʷadtəd
      Words
    • sgʷadtədič
      Phrases
    • sgʷədgʷadtəd ʔə ti dxʷləšucid
      Conversational Lushootseed
    • Let’s Learn Lushootseed
    • sdaʔdaʔ gʷəɬ dibəɬ
      dxʷləšucid ʔaciɬtalbixʷ

      Puget Sound
      Geographical names
    • dəxʷšuɬšuɬtxʷ
      Videos
    • Educational
      Resources
    • Software and Fonts
    • sdʔadaʔ ʔə ti syayusbixʷ
      Department Names
    • sk̓ʷədad
      Weather
  • sčəwatilali
    Classroom
    • Calendar
    • Administration / Support Staff
    • David Sienko
    • Brian Berry
    • College
    • Natosha Gobin
    • Marysville Pilchuck
      and Heritage High Schools
    • Michelle Myles
    • quilcədaʔ dxʷlilap -
      Quilceda Tulalip
    • Nik-Ko-Te St. Onge
    • Lois yəw̓yəɬdaʔ Landgrebe
    • Thomas Williams
    • sʔugʷusalikʷ
      Early Learning Academy
    • John Waters
    • Oceana twag-was-was Alday
    • Jasmyne cislətix̌dxʷaɬ Diaz
    • Melissa Young
    • Angelica Paquin
    • Kylee Sohappy
  • x̌əč̓usadad
    Traditional Teaching
    • dxʷsyəhubtxʷ
      Story tellers
    • Whea-kadim
      William Shelton
    • sʔadacut
      Hagan Sam
    • ti-at-mus
      Raymond Moses
    • hayalc̓aʔ
      Harriette Shelton Dover
    • taqʷšəblu
      Vi Hilbert
    • c̓iʔsalalc̓səb
      Lizzie Krise
    • lalacut
      Agnes Jules James
    • səswix̌ab
      Martha Williams Lamont
    • gʷəqʷulc̓əʔ Susie
      Sampson Peter
    • siastənu
      Ruth Shelton
    • saʔsiʔ dub-bəs
      David Spencer Sr.
    • se’nine
      Dora Williams Solomon
    • Wal La Sub
      Harry Moses
    • t̕iwiɬ - Prayers
    • st̕iʔt̕iwiɬ
      Small Prayer
    • Hail Mary
    • The Lord’s Prayer
    • sgʷəc̓alikʷ -
      Research
  • st̕ilib, syəyəhub, sʔukʷukʷ
    Songs, Stories, Activities
    • syayusalikʷ gʷəɬ ʔihišəd
      Family Activities
    • st̕il̕t̕ilib
      Songs
    • syəyəhub–
      Stories
    • sʔukʷukʷtəd
      Games
    • tiʔiɬ dᶻixʷ spəčuʔs – Her First basket
Lushootseed
The Language of Puget Sound.
Search Form
Placeholder

Cultural Phrases

/wp-content/uploads/2017/01/did_you_go_to_language_camp.mp3
ʔuʔux̌ʷ čəxʷ ʔu dxʷʔal ti sʔəsq̓ʷuʔ ʔə ti wiw̓suʔ
Did you go to Language Camp?
/wp-content/uploads/phrases/have_you_gone_to_spee_bi_dah.mp3
ʔuƛ̕a čəxʷ ʔu sbiʔbədaʔ.
Have you gone to Spee-bi-dah?
/wp-content/uploads/phrases/we_went_to_the_longhouse.mp3
ʔuƛ̕a čəɬ pigʷədalʔtxʷ.
We went to the longhouse.
/wp-content/uploads/phrases/my_older_brother_is_fishing_for_rock_cod.mp3
ʔuɬiʔɬdahəb ti dsqa ʔə ti t̕aɬigʷs.
My older brother is fishing for rock cod.
/wp-content/uploads/phrases/my_father_is_fishing_for_chum.mp3
ʔuɬiʔɬdahəb ti dbad ʔə ti ƛ̕xʷayʔ.
My father is fishing for chum (dog salmon).
/wp-content/uploads/2017/01/they_would_collect_clams.mp3
ʔuləx̌ ʔə ti sʔax̌ʷuʔ
They would collect clams.
/wp-content/uploads/2017/01/they_would_collect_barnacles.mp3
ʔuləx̌ ʔə ti c̓ubc̓ub
They would collect barnacles.
/wp-content/uploads/2017/01/they_would_collect_crab.mp3
ʔuləx̌ ʔə ti bəsqʷ
They would collect crab.
/wp-content/uploads/phrases/why_are_they_thankful.mp3
ʔəsʔəx̌id kʷi dəxʷʔəst̕iwiɬs.
Why are they thankful?
/wp-content/uploads/phrases/we_like_to_visit_other_families.mp3
ʔəsx̌aƛ̕txʷ čəɬ kʷi gʷəsdᶻəlax̌adbidčəɬ ti ləliʔ ʔiišəd.
We like to visit other families.
/wp-content/uploads/phrases/i_like_lushootseed(2).mp3
ʔəsx̌aƛ̕txʷ čəd ti dxʷləšucid.
I like Lushootseed.
/wp-content/uploads/phrases/i_like_to_hear_my_people_sing.mp3
ʔəsx̌aƛ̕txʷ čəd kʷi gʷədst̕ilib ʔə ti dʔaciɬtalbixʷ.
I like to hear my people sing.
/wp-content/uploads/phrases/i_want_to_learn_lushootseed(2).mp3
ʔəsx̌aƛ̕txʷ čəd kʷi gʷədsčəwatil ʔə ti dxʷləšucid.
I want to learn Lushootseed.
/wp-content/uploads/phrases/i_like_to_go_out_and_pick_berries.mp3
ʔəsx̌aƛ̕txʷ čəd kʷi gʷədsc̓əbəbiluɬ.
I like to go out and pick berries.
/wp-content/uploads/2017/01/lushootseed_family_night_starts_tomorrow.mp3
ʔal ti ɬudukʷəɬdat ti sɬax̌il ʔə ti dxʷləšucid ʔiišəd
Lushootseed family night starts tomorrow.
/wp-content/uploads/phrases/language_camp_is_soon.mp3
xʷiʔ ləhaʔkʷ gʷəl ʔiləxʷ ti dxʷləšucid sʔəsqaləkʷ.
Language camp is soon.
/wp-content/uploads/phrases/we_went_on_canoe_journey.mp3
tuʔux̌ʷ čəɬ ʔal ti sʔuluɬ ʔə ti q̓il̕bid.
We went on canoe journey.
/wp-content/uploads/phrases/my_father_was_a_veteran.mp3
tubšadad ti tubad.
My father was a veteran.
/wp-content/uploads/phrases/there_is_lots_of_food_for_everyone_the_kids_play_games_and_there_is_beach_seining(2).mp3
ƛ̕uɬiltəb ʔə kʷi qah tul̕ čaʔkʷ sʔəɬəd. ƛ̕uʔukʷukʷ ti wiw̓suʔ gʷəl ƛ̕uǰiq̓aladᶻəd ti ʔaciɬtalbixʷ.
There is lots of food for everyone. The kids play games and there is beach seining.
/wp-content/uploads/phrases/i_am_going_clam_digging.mp3
ɬuʔax̌ʷuʔ čəd.
I’m going to go clam digging.
/wp-content/uploads/phrases/are_you_going_to_language_camp(2).mp3
ɬuʔah čəxʷ ʔu ʔal ti sʔəsq̓ʷuʔ ʔə ti wiw̓su.
Are you going to language camp?
/wp-content/uploads/phrases/will_you_go_to_the_lushootseed_family_night.mp3
ɬuʔah čəxʷ ʔu ʔal ti sɬax̌il ʔə ti dxʷləšucid ʔiišəd.
Will you go to Lushootseed family night?
/wp-content/uploads/phrases/we_will_go_to_the_river_this_weekend.mp3
ɬuƛ̕aʔ čəɬ stuləkʷ ʔal ti ɬux̌aʔx̌aʔ.
We will go to the river this weekend.
/wp-content/uploads/phrases/are_you_going_to_language_camp.mp3
ɬuƛ̕a čəxʷ ʔu dxʷləšucid sʔəsqaləkʷ.
Are you going to language camp?
/wp-content/uploads/phrases/i_am_going_to_make_a_hat_for_my_dad.mp3
ɬuhuyid čəd ʔə ti šiqʷ ti dbad.
I am going to make a hat for my dad.
/wp-content/uploads/phrases/are_you_going_on_canoe_journey.mp3
ɬugʷabid čəxʷ ʔu dxʷʔal ti sʔululuɬ ʔə ti q̓il̕q̓il̕bid.
Are you going on Canoe Journey?
/wp-content/uploads/2017/01/my_grandmother_is_collecting_salmon_berries.mp3
ləʔuləx̌ tsi dkayəʔ ʔə ti stəgʷad
My grandmother is collecting salmonberry.
/wp-content/uploads/2017/01/my_grandfather_is_collecting_clams.mp3
ləʔuləx̌ ti dscapaʔ ʔə ti sʔax̌ʷuʔ
[a My grandfather is collecting clams.
/wp-content/uploads/2017/01/you_are_collecting_inner_cedar_bark.mp3
ləʔuləx̌ čəxʷ ʔə ti sɬuayʔ
You are collecting inner cedar bark.
/wp-content/uploads/2017/01/i_am_collecting_oysters.mp3
ləʔuləx̌ čəd ʔə ti ƛ̕ux̌ʷƛ̕ux̌ʷ
I am collecting oysters.
/wp-content/uploads/phrases/i_am_making_a_song_for_the_children.mp3
huyyid čəd ti wiw̓su ʔə kʷi ɬaw̓t st̕ilib.
I am making a song for the children.
/wp-content/uploads/phrases/then_the_dog_salmon_will_go_upriver.mp3
huy, ɬutəyil ti ƛ̕xʷayʔ.
Then, the dog salmon will go upriver.
/wp-content/uploads/phrases/it_is_a_good_time_to_collect_stinging_nettles.mp3
haʔɬəxʷ kʷi sʔuləx̌ ʔə kʷi sc̓ədᶻx̌.
It is a good time to collect stinging nettles.
/wp-content/uploads/phrases/i_am_searching_for_mountain_place_names.mp3
gʷəč̓əd čəd kʷi sdaʔ ʔə kʷi sbadbadil.
I am searching for mountain place names.
/wp-content/uploads/2017/01/the_snohomish_were_collectors.mp3
dxʷsʔuləx̌ ti sduhubš
The Snohomish were collectors.
https://tulaliplushootseed.com/wp-content/uploads/2017/01/where_is_lushootseed_family_night.mp3
čad kʷi sʔəsqʷuʔ ʔə ti sɬaxil ʔə ti dxʷləšucid ʔiišəd
Where is Lushootseed family night?
/wp-content/uploads/2019/05/Our_ancestors_stand_behind_us_and_set_the_path_before_us.mp3
ʔəskiis ti yəl̕yəlabčəɬ ʔal ti qadbidčəɬ, qʷibyitubuɬ ʔə kʷi šəgʷɬ.
Our ancestors stand behind us, and set the path before us. By Bernard Daniel Duplessis

Push your dxʷləšucid language skills to the next level!

Tulalip Tribes of Washington

Facebook Instagram BlueSky Threads Youtube SoundCloud


© 2025 Tulalip Tribes of Washington

Subscribe to our Mailing list!

Simply enter your name and email! And we'll sending you occasional educational materials to help in your learning.


By providing your email you consent to recieving occasional educational emails & newsletters.
No spam. Just good stuff. We respect your privacy & you may unsubscribe at any time. We don't share your information.